Menú Cerrar

Ñane Retâ Purahéi Guasu – Himno Nacional del Paraguay en Guaraní

Jasypo (mayo) ningo ogueru ñandéve, ñaiméva mombyry heta mandu’a ha temiandu ñanemo korasô pereréva techaga’ugui. Oñemomorâ Sy Ára (día de la madre) 15 jasypo jave y en honor a las madres, levantamos nuestras copas para brindar por ellas y ofrecer nuestro homenaje.

Oñemomorâ avei pe 15 Paraguái Retã Ára Sãso (Día de la Independencia). Paraguay@s que se agrupan en asociaciones, en centros culturales y en las múltiples “Casas Paraguayas” diseminadas en todo el orbe, celebran durante prácticamente todo Mayo, fiestas con música, danzas, artesanía y comidas típicas exhibiendo la rica cultura guaraní al mundo, magnificada aún más si cabe, por nuestra añoranza y por el amor a nuestras raíces que en estas fechas se tornan aún más plausibles.

Ha ja’e háicha kuri ambue artículope; Ndaipóri joaju imbaretevéva ko ñane idiómaicha, ko ava ñe’ê iñapys? ha’e oñemombarete ohóvo ha oîva presente en cada celebración ojejapóva ko mayo pukukue jave. Por ello, queremos acercar a todos los lectores de Guay del Paraguay, el Himno Patrio en Lengua Guaraní, ha oîramo guarâ ohenduséva, avei ikatu, ore Web-pe liternauta.org. Ejesarekomína ko Himno letra rehe, mba’éichapa iporâ ñane ñe’ê teetépe.

– Artículo del Periódico Guay del Paraguay en su edición de Mayo del 2014

Letra: Francisco Acuña de Figueroa – Música: Francisco S. de Dupuis – Remberto Giménez
Traducción al guaraní: Reinaldo Decoud Larrosa –  Interpretado por la Banda de Musicos de la Policía Especializada.

.

Para Utilizar la plataforma de matriculas debes de aceptar las Cookies Las cookies nos permiten ofrecer nuestros servicios. Al utilizar nuestros servicios, aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más información.